Vertalingen

Murray_Copsford

Uit het Engels
Uitgeverij Oevers, 2021

Walter Murray beschrijft in Copsford aanstekelijk hoe hij de stad ontvlucht, een grimmig vervallen huisje huurt in het midden van niks en kruiden gaat verzamelen. Hij is benieuwd of hij een ‘groene man’ is die liever in de natuur leeft dan tussen de mensen. In het huis is geen stromend water of elektriciteit, wel schimmels tegen de muren, wind die als een tornado door het trappengat omhoog komt en ratten die hem op een helse manier laten weten dat dit hun territorium is. Maar buiten vindt hij wat hij zoekt; niet alleen kruiden en vlinders, maar ook vrijheid, geluk en zichzelf.

‘Prettig ongekunsteld – NRC  • • • •

‘De vertaling is zo soepel dat de oorspronkelijke sfeer van het boek volledig behouden blijft en de lezer vergeet dat het een vertaling is’ – NBD Biblion

Winn_Wilde stilte

Uit het Engels
Co-vertaling met Annemie de Vries
Uitgeverij Balans, 2020

Raynor Winn liep met haar grote liefde Moth het ruim 1000 km lange ‘Zoutpad’ nadat ze bankroet en dakloos waren geraakt. In De wilde stilte schrijft Raynor dat ze niet kan wennen aan een normaal bestaan. Moth en zij beginnen een nieuw leven op een vervallen boerderij met verarmde grond waar ze door natuurlijk boeren een uitbundige diversiteit aan planten en dieren terug weten te krijgen.

De wilde stilte van Raynor Winn overtreft debuut’ – Trouw

‘Boeiend verhaal waarvan liefde, veerkracht, doodsangst en avontuur de sleutelwoorden zijn’ – de Volkskrant * * * * *

‘Raynor Winn laat de natuur voelen zonder die maar enigszins te romantiseren’ – NRC Handelsblad • • • •

Largo_Individu

Uit het Duits
Co-vertaling met René van Veen
Uitgeverij De Bezige Bij, 2017

Als we ons laten leiden door persoonlijke behoeften en vaardigheden, in plaats van de verwachtingen van anderen, worden we gelukkiger en kunnen we harmonieuzer samenleven met de mensen om ons heen. De bekende Zwitserse ontwikkelingspsycholoog Remo Largo vertelt in dit boek aan de hand van zijn jarenlange wetenschappelijke onderzoek en verhalen uit zijn artsenpraktijk hoe en waarom dit zo werkt, en hoe je we het dan wel moeten aanpakken, dat harmonieuze leven.

Lloyd Roberts_Oorlog tegen vrouwen

Uit het Engels
Co-vertaling met Miebeth van Horn
Uitgeverij Balans, 2016

‘God is duidelijk geen feminist,’ noteert BBC-journalist Sue Lloyd-Roberts koel in de openingspagina’s van haar journalistieke meesterwerk De oorlog tegen vrouwen. Ze schrijft over haar reizen en interviews in landen als Saoedi-Arabië, Argentinië, Gambia, maar ook Ierland, Bosnië en Letland, waar mensen, met name vrouwen, nog altijd moeten vechten voor een eerlijke en menselijke behandeling.

‘Een geweldige vertelster’ – NRC Handelsblad • • • •

‘Een monument voor vrouwen die de strijd aangaan’ – Trouw

‘Een subliem boek dat iedereen moet lezen’ – de Volkskrant * * * * *

Napoleoni_De kracht van breien

Uit het Engels
Uitgeverij Balans, 2020

Toen het leven van terrorisme-expert Loretta Napoleoni overhoop werd gegooid, bleken haar vakgebieden economie en terrorisme haar weinig te bieden. Ze wist zichzelf op de been te houden met breien en schrijven over breien. In haar verhalen verbindt ze sociale, economische en politieke veranderingen in Peru en het oude Egypte met het moderne Mongolië. Ze vertelt over spinning bees, breispionnen en wildbreiers en deelt recente neurowetenschappelijke inzichten over de effecten van breien op lichaam en geest.

Mooi artikel van Cecile Narinx in de Volkskrant

Samuel_Rouwwerk

Uit het Engels
Co-vertaling met Miebeth van Horn
Uitgeverij Balans, 2017

Aan de hand van verhalen van haar cliënten, die een ouder, hun geliefde, een broer, zus of hun kind verloren, leert de bekende Engelse rouwtherapeut Julia Samuel ons hoe te leven met, en te leren van een groot verlies.

‘Prachtig inzicht in die allesoverheersende en ingewikkelde bezigheid die rouwen is’ – Financieel Dagblad

Adam_Het houdt niet op 1

Uit het Engels
Co-vertaling met Anke ten Doeschate
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, 2014

Mijn eerste volwassen vertaling was in 2013 dit boek van The Guardian-journalist David Adam over dwangstoornissen.

Bock_Toekomst van werk

Uit het Engels
Co-vertaling met René van Veen
Uitgeverij Ambo Anthos, 2015

Laszlo Bock vertelt in dit boek hoe Google (meermaals uitgeroepen tot aantrekkelijkste werkgever wereldwijd) zijn medewerkers laat excelleren door actieve begeleiding, vrijheid en nudges.

Herrmann_In een Franse keuken

Uit het Engels
Uitgeverij Orlando, 2017

Verhalen en recepten van culinair schrijver Susan Herrmann Loomis die vanuit de VS naar Frankrijk emigreerde voor de keuken. Loomis zoekt haar Franse vrienden thuis op, neust in hun voorraadkasten en ontfutselt ze de geheimen van de fantastische verse driegangenmaaltijd die zij na een drukke werkdag nog op tafel weten te toveren.

Rees_Meer dan mooi

Uit het Engels
Co-vertaling met Anke ten Doeschate
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, 2020

No-nonsense handleiding over beauty, body en een positief zelfbeeld. Anuschka Rees vertelt hoe ze stopte met haar streven naar opgelegde schoonheidsidealen en daar gelukkiger en zelfverzekerder van werd. Ze laat overtuigend zien hoe film, tv, magazines en social media onze ‘eigen mening’ over ons lijf beïnvloeden. Met eyeopeners en persoonlijke ervaringen over schaamte en vrijheid waar het gaat om onze maten, lippen, haren, billen, benen en borsten.

Gray_Gewoon leven2

Uit het Engels
Uitgeverij Nieuw Amsterdam, 2020

Catherine Gray leidde een glamoureus leven als jonge, hippe journalist voor een groot glossy magazine, tot een burnout en een depressie haar dwongen het leven met andere ogen te bekijken. Ze deed onderzoek, veranderde haar leven en vertelt in dit boek met humor en zelfspot over het geluksgevoel dat een verse croissant of een roodborstje op je balkon je kunnen geven.

 
Lloyd_Valse leugens

Uit het Engels
Co-vertaling met Louise Koopman
Uitgeverij de Fontein, 2020

Charlotte komt vrij na jarenlang vast te hebben gezeten voor een gruwelijke misdaad waar ze als kind bij betrokken was, samen met haar vriendje Sean. Met therapie, een baan en begeleid wonen probeert ze een bestaan op te bouwen. Maar Sean duikt opnieuw in haar leven op.

Allen_Getting things done voor een nieuwe generatie

Uit het Engels
Uitgeverij Lev, 2018

School, huiswerk, sport, vrienden, gezin en natuurlijk social media: jongeren krijgen dagelijks van alle kanten een ongelooflijke hoeveelheid prikkels te verwerken. Ze moeten leren omgaan met grotere verantwoordelijkheden, meer vrijheden en toenemende complexiteit.
In dit nieuwe boek geeft David Allen, bekend van zijn succesvolle methode ‘Getting Things Done’, jongeren handvaten en slimme trucs om effectieve gewoontes te ontwikkelen waarmee ze vol vertrouwen kunnen aanpakken wat op hun pad komt.

Word een genie

Uit het Engels
Uitgeverij De Fontein, 2010

Wil jij leren rekenen zoals Einstein, schilderen als Da Vinci of componeren als Mozart? Kortom, wil jij superslim worden?

Dit boek laat zien hoe je hersens werken. Het staat boordevol verrassende weetjes over je eigen hoofd. Hoe werken hersencellen? Wat is logisch denken? Hoe werken goocheltrucs? Welke vormen van intelligentie heb je? Hoe proef je?

Groot boek vol kleurige illustraties, superleuke teksten en geweldige testjes en trucs.

Dozenboek

Uit het Engels
Vertaling in Indesign

Uitgeverij Ploegsma, 2017

Hoe maak je een raket, een luchtballon, een auto, poppenhuis, treintafel, legertank, hondenhok, vliegtuig of limonadekraam? Met kartonnen dozen, behangplakband en plakaatverf en met de stap-voor-staphandleidingen in dit boek.

Voor een geïllustreerd boek als dit met heel veel kleine tekstblokken, is het handig dat ik rechtstreeks in het Indesignbestand werk. Dan staat elke vertaalde tekst direct op de juiste plek, precies op maat.

Teksten van Vervelde
Silodam 130
1013AS Amsterdam
T  06-10664477
M  info@tekstenvanvervelde.nl
KvK  34 382 365
BTW  NL001586463B15

Voor wie ik ook vertaal(de):
Ambo Anthos • Balans • Bezige Bij • Eenvoudig Communiceren • Fontaine • Fontein • House of Books • Lev. • Nieuw Amsterdam • Oevers • Orlando • Ploegsma • Volt